The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة العلق

96. Mecca

The Clot


Total verses: 19
Revealed in: 19

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


Al-Alaq


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-ALAQ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ﴿١﴾
١ - (اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا .
[96:1] Recite in the name of your Lord who created -
[Transliteration] Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
play share
share

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
٢ - جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا .
[96:2] Created man from a clinging substance.
[Transliteration] Khalaqal insaana min 'alaq
play share
share

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
٣ - پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے .
[96:3] Recite, and your Lord is the most Generous -
[Transliteration] Iqra wa rab bukal akram
play share
share

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾
٤ - جس نے قلم کے ذریعے سے علم سکھایا .
[96:4] Who taught by the pen -
[Transliteration] Al lazee 'allama bil qalam
play share
share

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
٥ - اور انسان کو وہ باتیں سکھائیں جس کا اس کو علم نہ تھا .
[96:5] Taught man that which he knew not.
[Transliteration] 'Al lamal insaana ma lam y'alam
play share
share

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ﴿٦﴾
٦ - مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے .
[96:6] No! [But] indeed, man transgresses
[Transliteration] Kallaa innal insaana layatghaa
play share
share

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ ﴿٧﴾
٧ - جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے .
[96:7] Because he sees himself self-sufficient.
[Transliteration] Ar-ra aahus taghnaa
play share
share

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ﴿٨﴾
٨ - کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے .
[96:8] Indeed, to your Lord is the return.
[Transliteration] Innna ilaa rabbikar ruj'aa
play share
share

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
٩ - بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو منع کرتا ہے .
[96:9] Have you seen the one who forbids
[Transliteration] Ara-aital lazee yanhaa
play share
share

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ﴿١٠﴾
١٠ - (یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے .
[96:10] A servant when he prays?
[Transliteration] 'Abdan iza sallaa
play share
share

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ﴿١١﴾
١١ - بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو .
[96:11] Have you seen if he is upon guidance
[Transliteration] Ara-aita in kana 'alal hudaa
play share
share

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ﴿١٢﴾
١٢ - یا پرہیز گاری کا حکم کرے (تو منع کرنا کیسا) .
[96:12] Or enjoins righteousness?
[Transliteration] Au amara bit taqwaa
play share
share

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٣﴾
١٣ - اور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا) .
[96:13] Have you seen if he denies and turns away -
[Transliteration] Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
play share
share

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
١٤ - کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے .
[96:14] Does he not know that Allah sees?
[Transliteration] Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
play share
share

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
١٥ - دیکھو اگر وہ باز نہ آئے گا تو ہم (اس کی) پیشانی کے بال پکڑ گھسیٹیں گے .
[96:15] No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
[Transliteration] Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
play share
share

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾
١٦ - یعنی اس جھوٹے خطاکار کی پیشانی کے بال .
[96:16] A lying, sinning forelock.
[Transliteration] Nasiyatin kazi batin khaatiyah
play share
share

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ﴿١٧﴾
١٧ - تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے .
[96:17] Then let him call his associates;
[Transliteration] Fal yad'u naadiyah
play share
share

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
١٨ - ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے .
[96:18] We will call the angels of Hell.
[Transliteration] Sanad 'uz zabaaniyah
play share
share

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ﴿١٩﴾
١٩ - دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا.
[96:19] No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
[Transliteration] Kalla, la tuti'hu wasjud waqtarib
play share
share