The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الشرح

94. Al-Inshirah


Total verses: 8
Revealed in: Mecca

- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)

The surah that opens with a reassurance to the Prophet Muḥammad that his divine appointment to receive God’s revelation has been nothing less than the Opening of the breast to sacred wisdom and guidance, and that thereby he has been honoured for all time, made well-able to bear the mantle of prophethood, and that ultimately and inevitably he shall be eased unto success. It is named "opening" after the phrase "did We not open" (a lam nashraḥ) in verse 1. The surah is a continuation of the reassurance and encouragement given in the previous surah.
The surah is also known as: Broadened Breast, Comfort, Consolation, Relief, The Expanding, The Expansion, The Opening Up, The Opening of The Heart, The Opening-Up of the Heart.

- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:

Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾
١ - (اے محمدﷺ) کیا ہم نے تمہارا سینہ کھول نہیں دیا؟ (بےشک کھول دیا) .
[94:1] Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
[Transliteration] Alam nashrah laka sadrak
play share

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
٢ - اور تم پر سے بوجھ بھی اتار دیا .
[94:2] And We removed from you your burden
[Transliteration] Wa wa d'ana 'anka wizrak
play share

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾
٣ - جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی .
[94:3] Which had weighed upon your back
[Transliteration] Allazee anqada zahrak
play share

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾
٤ - اور تمہارا ذکر بلند کیا .
[94:4] And raised high for you your repute.
[Transliteration] Wa raf 'ana laka zikrak
play share

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾
٥ - ہاں ہاں مشکل کے ساتھ آسانی بھی ہے .
[94:5] For indeed, with hardship [will be] ease.
[Transliteration] Fa inna ma'al usri yusra
play share

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٦﴾
٦ - (اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے .
[94:6] Indeed, with hardship [will be] ease.
[Transliteration] Inna ma'al 'usri yusra
play share

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴿٧﴾
٧ - تو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو .
[94:7] So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
[Transliteration] Fa iza faragh ta fansab
play share

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾
٨ - اور اپنے پروردگار کی طرف متوجہ ہو جایا کرو.
[94:8] And to your Lord direct [your] longing.
[Transliteration] Wa ilaa rabbika far ghab
play share