The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الليل

92. Al-Lail

The night


Total verses: 21
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by the whelming of The Night that swathes the world in darkness. It is named after "the night" (al-layl), mentioned in verse 1. The surah shows the consequences of the paths people choose and emphasizing God’s guidance and warning.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-LAIL


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾

١ - رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
[92:1] By the night when it covers
[Transliteration] Wallaili izaa yaghshaa
play share
share

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

٢ - اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
[92:2] And [by] the day when it appears
[Transliteration] Wannahaari izaa tajalla
play share
share

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾

٣ - اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
[92:3] And [by] He who created the male and female,
[Transliteration] Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
play share
share

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾

٤ - کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے
[92:4] Indeed, your efforts are diverse.
[Transliteration] Inna sa'yakum lashattaa
play share
share

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾

٥ - تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی
[92:5] As for he who gives and fears Allah
[Transliteration] Fa ammaa man a'taa wattaqaa
play share
share

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾

٦ - اور نیک بات کو سچ جانا
[92:6] And believes in the best [reward],
[Transliteration] Wa saddaqa bil husnaa
play share
share

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾

٧ - اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے
[92:7] We will ease him toward ease.
[Transliteration] Fasanu yassiruhoo lilyusraa
play share
share

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾

٨ - اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا
[92:8] But as for he who withholds and considers himself free of need
[Transliteration] Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
play share
share

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾

٩ - اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا
[92:9] And denies the best [reward],
[Transliteration] Wa kazzaba bil husnaa
play share
share

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾

١٠ - اسے سختی میں پہنچائیں گے
[92:10] We will ease him toward difficulty.
[Transliteration] Fasanu yassiruhoo lil'usraa
play share
share

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾

١١ - اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا
[92:11] And what will his wealth avail him when he falls?
[Transliteration] Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
play share
share

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾

١٢ - ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے
[92:12] Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
[Transliteration] Inna 'alainaa lal hudaa
play share
share

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾

١٣ - اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں
[92:13] And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
[Transliteration] Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
play share
share

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾

١٤ - سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا
[92:14] So I have warned you of a Fire which is blazing.
[Transliteration] Fa anzartukum naaran talazzaa
play share
share

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾

١٥ - اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے
[92:15] None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
[Transliteration] Laa yaslaahaaa illal ashqaa
play share
share

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾

١٦ - جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا
[92:16] Who had denied and turned away.
[Transliteration] Allazee kazzaba wa tawallaa
play share
share

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾

١٧ - اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
[92:17] But the righteous one will avoid it -
[Transliteration] Wa sa yujannnabuhal atqaa
play share
share

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

١٨ - جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو
[92:18] [He] who gives [from] his wealth to purify himself
[Transliteration] Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
play share
share

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾

١٩ - اور (اس لیے) نہیں( دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے
[92:19] And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
[Transliteration] Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
play share
share

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾

٢٠ - بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے
[92:20] But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
[Transliteration] Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
play share
share

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾

٢١ - اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا
[92:21] And he is going to be satisfied.
[Transliteration] Wa lasawfa yardaa
play share
share