The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الليل

92. Mecca

The night


Total verses: 0
Revealed in: 21

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


Al-Lail


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-LAIL


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾
١ - رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے .
[92:1] By the night when it covers
[Transliteration] Wallaili izaa yaghshaa
play share
share

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾
٢ - اور دن کی قسم جب چمک اٹھے .
[92:2] And [by] the day when it appears
[Transliteration] Wannahaari izaa tajalla
play share
share

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣﴾
٣ - اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے .
[92:3] And [by] He who created the male and female,
[Transliteration] Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
play share
share

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾
٤ - کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے .
[92:4] Indeed, your efforts are diverse.
[Transliteration] Inna sa'yakum lashattaa
play share
share

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴿٥﴾
٥ - تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی .
[92:5] As for he who gives and fears Allah
[Transliteration] Fa ammaa man a'taa wattaqaa
play share
share

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾
٦ - اور نیک بات کو سچ جانا .
[92:6] And believes in the best [reward],
[Transliteration] Wa saddaqa bil husnaa
play share
share

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾
٧ - اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے .
[92:7] We will ease him toward ease.
[Transliteration] Fasanu yassiruhoo lilyusraa
play share
share

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾
٨ - اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا .
[92:8] But as for he who withholds and considers himself free of need
[Transliteration] Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
play share
share

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾
٩ - اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا .
[92:9] And denies the best [reward],
[Transliteration] Wa kazzaba bil husnaa
play share
share

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾
١٠ - اسے سختی میں پہنچائیں گے .
[92:10] We will ease him toward difficulty.
[Transliteration] Fasanu yassiruhoo lil'usraa
play share
share

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴿١١﴾
١١ - اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا .
[92:11] And what will his wealth avail him when he falls?
[Transliteration] Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
play share
share

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾
١٢ - ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے .
[92:12] Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
[Transliteration] Inna 'alainaa lal hudaa
play share
share

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴿١٣﴾
١٣ - اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں .
[92:13] And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
[Transliteration] Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
play share
share

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾
١٤ - سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا .
[92:14] So I have warned you of a Fire which is blazing.
[Transliteration] Fa anzartukum naaran talazzaa
play share
share

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴿١٥﴾
١٥ - اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے .
[92:15] None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
[Transliteration] Laa yaslaahaaa illal ashqaa
play share
share

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾
١٦ - جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا .
[92:16] Who had denied and turned away.
[Transliteration] Allazee kazzaba wa tawallaa
play share
share

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴿١٧﴾
١٧ - اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا .
[92:17] But the righteous one will avoid it -
[Transliteration] Wa sa yujannnabuhal atqaa
play share
share

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
١٨ - جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو .
[92:18] [He] who gives [from] his wealth to purify himself
[Transliteration] Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
play share
share

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴿١٩﴾
١٩ - اور (اس لیے) نہیں( دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے .
[92:19] And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
[Transliteration] Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
play share
share

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾
٢٠ - بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے .
[92:20] But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
[Transliteration] Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
play share
share

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾
٢١ - اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا.
[92:21] And he is going to be satisfied.
[Transliteration] Wa lasawfa yardaa
play share
share