The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة البلد

90. Mecca

The City


Total verses: 0
Revealed in: 20

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


Al-Balad


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-BALAD


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾
١ - ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم .
[90:1] I swear by this city, Makkah -
[Transliteration] Laaa uqsimu bihaazal balad
play share
share

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
٢ - اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو .
[90:2] And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
[Transliteration] Wa anta hillum bihaazal balad
play share
share

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
٣ - اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم .
[90:3] And [by] the father and that which was born [of him],
[Transliteration] Wa waalidinw wa maa walad
play share
share

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾
٤ - کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے .
[90:4] We have certainly created man into hardship.
[Transliteration] Laqad khalaqnal insaana fee kabad
play share
share

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾
٥ - کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا .
[90:5] Does he think that never will anyone overcome him?
[Transliteration] Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
play share
share

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ﴿٦﴾
٦ - کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا .
[90:6] He says, "I have spent wealth in abundance."
[Transliteration] Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
play share
share

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾
٧ - کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں .
[90:7] Does he think that no one has seen him?
[Transliteration] Ayahsabu al lam yarahooo ahad
play share
share

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
٨ - بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟ .
[90:8] Have We not made for him two eyes?
[Transliteration] Alam naj'al lahoo 'aynayn
play share
share

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
٩ - اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے) .
[90:9] And a tongue and two lips?
[Transliteration] Wa lisaananw wa shafatayn
play share
share

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
١٠ - (یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے .
[90:10] And have shown him the two ways?
[Transliteration] Wa hadaynaahun najdayn
play share
share

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
١١ - مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا .
[90:11] But he has not broken through the difficult pass.
[Transliteration] Falaq tahamal-'aqabah
play share
share

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
١٢ - اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟ .
[90:12] And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
[Transliteration] Wa maaa adraaka mal'aqabah
play share
share

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
١٣ - کسی (کی) گردن کا چھڑانا .
[90:13] It is the freeing of a slave
[Transliteration] Fakku raqabah
play share
share

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾
١٤ - یا بھوک کے دن کھانا کھلانا .
[90:14] Or feeding on a day of severe hunger
[Transliteration] Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
play share
share

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
١٥ - یتیم رشتہ دار کو .
[90:15] An orphan of near relationship
[Transliteration] Yateeman zaa maqrabah
play share
share

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾
١٦ - یا فقیر خاکسار کو .
[90:16] Or a needy person in misery
[Transliteration] Aw miskeenan zaa matrabah
play share
share

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
١٧ - پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے .
[90:17] And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
[Transliteration] Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
play share
share

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
١٨ - یہی لوگ صاحب سعادت ہیں .
[90:18] Those are the companions of the right.
[Transliteration] Ulaaa'ika As-haabul maimanah
play share
share

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾
١٩ - اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں .
[90:19] But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
[Transliteration] Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
play share
share

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
٢٠ - یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے.
[90:20] Over them will be fire closed in.
[Transliteration] Alaihim naarum mu'sadah
play share
share