The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الطارق

86. Mecca

The morning star


Total verses: 0
Revealed in: 17

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


At-Tariq


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AT-TARIQ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ ﴿١﴾
١ - آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم .
[86:1] By the sky and the night comer -
[Transliteration] Wassamaaa'i wattaariq
play share
share

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾
٢ - اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے .
[86:2] And what can make you know what is the night comer?
[Transliteration] Wa maaa adraaka mattaariq
play share
share

النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿٣﴾
٣ - وہ تارا ہے چمکنے والا .
[86:3] It is the piercing star -
[Transliteration] Annajmus saaqib
play share
share

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾
٤ - کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں .
[86:4] There is no soul but that it has over it a protector.
[Transliteration] In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
play share
share

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
٥ - تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے .
[86:5] So let man observe from what he was created.
[Transliteration] Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
play share
share

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾
٦ - وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا ہوا ہے .
[86:6] He was created from a fluid, ejected,
[Transliteration] Khuliqa mim maaa'in daafiq
play share
share

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾
٧ - جو پیٹھ اور سینے کے بیچ میں سے نکلتا ہے .
[86:7] Emerging from between the backbone and the ribs.
[Transliteration] Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
play share
share

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾
٨ - بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے .
[86:8] Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
[Transliteration] Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
play share
share

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿٩﴾
٩ - جس دن دلوں کے بھید جانچے جائیں گے .
[86:9] The Day when secrets will be put on trial,
[Transliteration] Yawma tublas saraaa'ir
play share
share

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾
١٠ - تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا .
[86:10] Then man will have no power or any helper.
[Transliteration] Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
play share
share

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾
١١ - آسمان کی قسم جو مینہ برساتا ہے .
[86:11] By the sky which returns [rain]
[Transliteration] Wassamaaa'i zaatir raj'
play share
share

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾
١٢ - اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے .
[86:12] And [by] the earth which cracks open,
[Transliteration] Wal ardi zaatis sad'
play share
share

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
١٣ - کہ یہ کلام (حق کو باطل سے) جدا کرنے والا ہے .
[86:13] Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
[Transliteration] Innahoo laqawlun fasl
play share
share

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿١٤﴾
١٤ - اور بیہودہ بات نہیں ہے .
[86:14] And it is not amusement.
[Transliteration] Wa maa huwa bil hazl
play share
share

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾
١٥ - یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں .
[86:15] Indeed, they are planning a plan,
[Transliteration] Innahum yakeedoona kaidaa
play share
share

وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾
١٦ - اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں .
[86:16] But I am planning a plan.
[Transliteration] Wa akeedu kaidaa
play share
share

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾
١٧ - تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو.
[86:17] So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
[Transliteration] Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
play share
share