The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة البروج

85. Al-Burooj

The Mansions of the stars


Total verses: 22
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with a three-part oath of the Divine One, who swears by the sky studded with The Houses, by the assurance that the Day of Resurrection shall come, and by His Own Universal Witness, which beholds all, that the believers shall have their reward, and the unbelievers their punishment, in the Hereafter. It takes is name from "the houses" (burūj) mentioned in verse 1, normally understood in conjunction to the constellations. The surah strengthened the heart of the Prophet Muḥammad and his followers by referring to the fate of those who tortured earlier believers. The title expresses God’s power over the whole universe, from the stars in the sky to the evildoers referred to in this surah. Indeed, His all-encompassing power is a recurring theme throughout the surah.
The surah is also known as: Signs of the Zodiac, The Constellations, The Houses of the Zodiac, The Towering Constellations, Zodiacal Signs.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-BUROOJ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

١ - آسمان کی قسم جس میں برج ہیں
[85:1] By the sky containing great stars
[Transliteration] Wassamaaa'i zaatil burooj
play share
share

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

٢ - اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے
[85:2] And [by] the promised Day
[Transliteration] Wal yawmil maw'ood
play share
share

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾

٣ - اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی
[85:3] And [by] the witness and what is witnessed,
[Transliteration] Wa shaahidinw wa mashhood
play share
share

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

٤ - کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے
[85:4] Cursed were the companions of the trench
[Transliteration] Qutila as haabul ukhdood
play share
share

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

٥ - (یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا
[85:5] [Containing] the fire full of fuel,
[Transliteration] Annaari zaatil waqood
play share
share

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾

٦ - جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے
[85:6] When they were sitting near it
[Transliteration] Iz hum 'alaihaa qu'ood
play share
share

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾

٧ - اور جو( سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے
[85:7] And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
[Transliteration] Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
play share
share

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

٨ - ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے
[85:8] And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
[Transliteration] Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
play share
share

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

٩ - وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے
[85:9] To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
[Transliteration] Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard, wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
play share
share

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

١٠ - جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا
[85:10] Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
[Transliteration] Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
play share
share

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

١١ - (اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے
[85:11] Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
[Transliteration] Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar, zaalikal fawzul kabeer
play share
share

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

١٢ - بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
[85:12] Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
[Transliteration] Inna batsha Rabbika lashadeed
play share
share

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

١٣ - وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ( زندہ) کرے گا
[85:13] Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
[Transliteration] Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
play share
share

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

١٤ - اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے
[85:14] And He is the Forgiving, the Affectionate,
[Transliteration] Wa Huwal Ghafoorul Wadood
play share
share

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

١٥ - عرش کا مالک بڑی شان والا
[85:15] Honorable Owner of the Throne,
[Transliteration] Zul 'Arshil Majeed
play share
share

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

١٦ - جو چاہتا ہے کر دیتا ہے
[85:16] Effecter of what He intends.
[Transliteration] Fa' 'aalul limaa yureed
play share
share

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

١٧ - بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے
[85:17] Has there reached you the story of the soldiers -
[Transliteration] Hal ataaka hadeesul junood
play share
share

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

١٨ - (یعنی) فرعون اور ثمود کا
[85:18] [Those of] Pharaoh and Thamud?
[Transliteration] Fir'awna wa Samood
play share
share

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾

١٩ - لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں
[85:19] But they who disbelieve are in [persistent] denial,
[Transliteration] Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
play share
share

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

٢٠ - اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے
[85:20] While Allah encompasses them from behind.
[Transliteration] Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
play share
share

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ ﴿٢١﴾

٢١ - (یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے
[85:21] But this is an honored Qur'an
[Transliteration] Bal huwa Quraanum Majeed
play share
share

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

٢٢ - لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)
[85:22] [Inscribed] in a Preserved Slate.
[Transliteration] Fee Lawhim Mahfooz
play share
share