سورة المطففين
83. Al-Mutaffifin
Defrauding
Overview
Chapter
Tafsir
Total verses: 36Revealed in: Mecca
Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)
The surah that opens with a dire divine warning of a debasing punishment awaiting in the Hereafter for those who practice cheating as a norm in commerce, and whom is calls The Defrauders because they insist on receiving a full amount in return for the partial measure that they themselves give. It takes its name from verse 1 , which condemns the tradesmen who cheat customers by using short weights and measures (muṭaffifūn). It appears that the practice of cheating have been prevalent in Mecca, and is strongly condemned here and elsewhere in the Quran (e.g. 11:84 ff.; 7:85 ).
The surah is also known as: The Cheats, The Dealing in Fraud, The Defrauders, The Stinters, The Unjust, Those who Give Short Measure.
Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:
Your browser does not support the audio element.
With English translation:
Your browser does not support the audio element.
With Urdu translation:
Your browser does not support the audio element.
Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-MUTTAFFIFEEN
Your browser does not support the audio element.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
١ - ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے .
[83:1] Woe to those who give less [than due],
[Transliteration] Wailul lil mutaffifeen
Your browser does not support the audio element.
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
٢ - جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیں .
[83:2] Who, when they take a measure from people, take in full.
[Transliteration] Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Your browser does not support the audio element.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
٣ - اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیں .
[83:3] But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
[Transliteration] Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
Your browser does not support the audio element.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
٤ - کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے .
[83:4] Do they not think that they will be resurrected
[Transliteration] Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Your browser does not support the audio element.
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾
٥ - (یعنی) ایک بڑے (سخت) دن میں .
[83:5] For a tremendous Day -
[Transliteration] Li Yawmin 'Azeem
Your browser does not support the audio element.
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾
٦ - جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے .
[83:6] The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
[Transliteration] Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
Your browser does not support the audio element.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿٧﴾
٧ - سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں .
[83:7] No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
[Transliteration] Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Your browser does not support the audio element.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿٨﴾
٨ - اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟ .
[83:8] And what can make you know what is sijjeen?
[Transliteration] Wa maa adraaka maa Sijjeen
Your browser does not support the audio element.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٩﴾
٩ - ایک دفتر ہے لکھا ہوا .
[83:9] It is [their destination recorded in] a register inscribed.
[Transliteration] Kitaabum marqoom
Your browser does not support the audio element.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾
١٠ - اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے .
[83:10] Woe, that Day, to the deniers,
[Transliteration] Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Your browser does not support the audio element.
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿١١﴾
١١ - (یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں .
[83:11] Who deny the Day of Recompense.
[Transliteration] Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Your browser does not support the audio element.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
١٢ - اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے .
[83:12] And none deny it except every sinful transgressor.
[Transliteration] Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Your browser does not support the audio element.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
١٣ - جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں .
[83:13] When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
[Transliteration] Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Your browser does not support the audio element.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾
١٤ - دیکھو یہ جو (اعمال بد) کرتے ہیں ان کا ان کے دلوں پر زنگ بیٹھ گیا ہے .
[83:14] No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
[Transliteration] Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Your browser does not support the audio element.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
١٥ - بےشک یہ لوگ اس روز اپنے پروردگار (کے دیدار) سے اوٹ میں ہوں گے .
[83:15] No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
[Transliteration] Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Your browser does not support the audio element.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ﴿١٦﴾
١٦ - پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے .
[83:16] Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
[Transliteration] Summa innahum lasaa lul jaheem
Your browser does not support the audio element.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾
١٧ - پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے .
[83:17] Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
[Transliteration] Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Your browser does not support the audio element.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾
١٨ - (یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں .
[83:18] No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
[Transliteration] Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Your browser does not support the audio element.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾
١٩ - اور تم کو کیا معلوم کہ علیین کیا چیز ہے؟ .
[83:19] And what can make you know what is 'illiyyun?
[Transliteration] Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Your browser does not support the audio element.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾
٢٠ - ایک دفتر ہے لکھا ہوا .
[83:20] It is [their destination recorded in] a register inscribed
[Transliteration] Kitaabum marqoom
Your browser does not support the audio element.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾
٢١ - جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں .
[83:21] Which is witnessed by those brought near [to Allah].
[Transliteration] Yashhadu hul muqarra boon
Your browser does not support the audio element.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾
٢٢ - بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے .
[83:22] Indeed, the righteous will be in pleasure
[Transliteration] Innal abraara lafee Na'eem
Your browser does not support the audio element.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾
٢٣ - تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے .
[83:23] On adorned couches, observing.
[Transliteration] 'Alal araaa'iki yanzuroon
Your browser does not support the audio element.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ﴿٢٤﴾
٢٤ - تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے .
[83:24] You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
[Transliteration] Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Your browser does not support the audio element.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾
٢٥ - ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی .
[83:25] They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
[Transliteration] Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Your browser does not support the audio element.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾
٢٦ - جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں .
[83:26] The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
[Transliteration] Khitaamuhoo misk, wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
Your browser does not support the audio element.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾
٢٧ - اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی .
[83:27] And its mixture is of Tasneem,
[Transliteration] Wa mizaajuhoo min Tasneem
Your browser does not support the audio element.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾
٢٨ - وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے .
[83:28] A spring from which those near [to Allah] drink.
[Transliteration] 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
Your browser does not support the audio element.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾
٢٩ - جو گنہگار (یعنی کفار) ہیں وہ (دنیا میں) مومنوں سے ہنسی کیا کرتے تھے .
[83:29] Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
[Transliteration] Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Your browser does not support the audio element.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾
٣٠ - اور جب ان کے پاس سے گزرتے تو حقارت سے اشارے کرتے .
[83:30] And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
[Transliteration] Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Your browser does not support the audio element.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ﴿٣١﴾
٣١ - اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے .
[83:31] And when they returned to their people, they would return jesting.
[Transliteration] Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
Your browser does not support the audio element.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾
٣٢ - اور جب ان( مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں .
[83:32] And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
[Transliteration] Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Your browser does not support the audio element.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ﴿٣٣﴾
٣٣ - حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے .
[83:33] But they had not been sent as guardians over them.
[Transliteration] Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Your browser does not support the audio element.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾
٣٤ - تو آج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے .
[83:34] So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
[Transliteration] Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Your browser does not support the audio element.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٣٥﴾
٣٥ - (اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے .
[83:35] On adorned couches, observing.
[Transliteration] 'Alal araaa'iki yanzuroon
Your browser does not support the audio element.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾
٣٦ - تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا )بدلہ مل گیا.
[83:36] Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
[Transliteration] Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Your browser does not support the audio element.