The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة التكوير

81. At-Takwir

The Overthrowing

Total verses: 29
Revealed in: Mecca

- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)

The surah that opens with a riveting description of The Winding Up of the sun at the end of earthly life and the dawn of eternity. It takes its name from "the winding up", "the enfolding" or "the darkening" (takwīr) of the sun as mentioned in verse 1. The surah stress the fact that people will be confronted by their deeds on Judgement Day, asserting the truth of the Quran, and calling people to the right path. It opens with a powerful description of events on that Day.
The surah is also known as: Shrouded in Darkness, The Cessation, The Compacting, The Darkening, The Enfolding, The Folding up, Wrapping Things Up.

- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:

Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾
١ - جب سورج لپیٹ لیا جائے گا .
[81:1] When the sun is wrapped up [in darkness]
[Transliteration] Izash shamsu kuwwirat
play share

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ﴿٢﴾
٢ - جب تارے بےنور ہو جائیں گے .
[81:2] And when the stars fall, dispersing,
[Transliteration] Wa izan nujoomun kadarat
play share

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾
٣ - اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے .
[81:3] And when the mountains are removed
[Transliteration] Wa izal jibaalu suyyirat
play share

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾
٤ - اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی .
[81:4] And when full-term she-camels are neglected
[Transliteration] Wa izal 'ishaaru 'uttilat
play share

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾
٥ - اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے .
[81:5] And when the wild beasts are gathered
[Transliteration] Wa izal wuhooshu hushirat
play share

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾
٦ - اور جب دریا آگ ہو جائیں گے .
[81:6] And when the seas are filled with flame
[Transliteration] Wa izal bihaaru sujjirat
play share

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾
٧ - اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی .
[81:7] And when the souls are paired
[Transliteration] Wa izan nufoosu zuwwijat
play share

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾
٨ - اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا .
[81:8] And when the girl [who was] buried alive is asked
[Transliteration] Wa izal maw'oodatu su'ilat
play share

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴿٩﴾
٩ - کہ وہ کس گناہ پرماری گئی .
[81:9] For what sin she was killed
[Transliteration] Bi ayyi zambin qutilat
play share

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾
١٠ - اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے .
[81:10] And when the pages are made public
[Transliteration] Wa izas suhufu nushirat
play share

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾
١١ - اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی .
[81:11] And when the sky is stripped away
[Transliteration] Wa izas samaaa'u kushitat
play share

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
١٢ - اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی .
[81:12] And when Hellfire is set ablaze
[Transliteration] Wa izal jaheemu su'-'irat
play share

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾
١٣ - اور بہشت جب قریب لائی جائے گی .
[81:13] And when Paradise is brought near,
[Transliteration] Wa izal jannatu uzlifat
play share

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾
١٤ - تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے .
[81:14] A soul will [then] know what it has brought [with it].
[Transliteration] 'Alimat nafsum maaa ahdarat
play share