The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة عبس

80. Abasa

He Frowned


Total verses: 42
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with admonishing the Prophet and refers to him as He [who] Frowned and turned away. While the Prophet was speaking to some unbelieving nobles of Quraysh, hoping to convert them, a blind Muslim man came up to learn from him, but in his eagerness to attract the disbelievers to Islam, the Prophet frowned at him. The Prophet is then reproached and told not to concern himself with the disbelievers. It takes its name from the word "he frowned" (ʿabasa) in verse 1. The surah also deals with the condemnation of man’s ingratitude: man becomes self-satisfied and forgets his origin and his final return to God.
The surah is also known as: He Made a Wry Face, He Who Frowned.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
ABAS


عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١﴾
١ - (محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے .
[80:1] The Prophet frowned and turned away
[Transliteration] 'Abasa wa tawallaa.
play share
share

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
٢ - کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا .
[80:2] Because there came to him the blind man, [interrupting].
[Transliteration] An jaa-ahul 'a-maa
play share
share

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ﴿٣﴾
٣ - اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا .
[80:3] But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
[Transliteration] Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
play share
share

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٤﴾
٤ - یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا .
[80:4] Or be reminded and the remembrance would benefit him?
[Transliteration] Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
play share
share

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
٥ - جو پروا نہیں کرتا .
[80:5] As for he who thinks himself without need,
[Transliteration] Amma manis taghnaa
play share
share

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
٦ - اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو .
[80:6] To him you give attention.
[Transliteration] Fa-anta lahu tasaddaa
play share
share

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
٧ - حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں .
[80:7] And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
[Transliteration] Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
play share
share

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
٨ - اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا .
[80:8] But as for he who came to you striving [for knowledge]
[Transliteration] Wa amma man jaa-aka yas'a
play share
share

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
٩ - اور (خدا سے) ڈرتا ہے .
[80:9] While he fears [Allah],
[Transliteration] Wahuwa yakhshaa,
play share
share

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
١٠ - اس سے تم بےرخی کرتے ہو .
[80:10] From him you are distracted.
[Transliteration] Fa-anta 'anhu talah haa.
play share
share