The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الحاقة

69. Al-Haaqqa

The reality


Total verses: 52
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens by proclaiming one of the names of the Day of Resurrection, The Inevitable reality or hour, so named because in the matter of truth shall forever be decided then and all truth shall prevail regarding every affair. It takes its name from the Inevitable or Besieger (al-Ḥāqqah) mentioned in verse 1. The surah describes punishment in this life (verse 4 ff.) and the next (verse 13 ff.). The bliss to be enjoyed by the believers is eloquently contrasted with the torments of hell (verse 19 ff.). From verse 38 onwards, God affirms the Truth of the Quran and the Prophet.
The surah is also known as: Reality, The Catastrophe, The Concrete Reality, The Indubitable, The Inevitable Hour, The Inevitable Reality, The Sure Occurrence, The Sure Reality, The Undeniable.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-HAAQ-QAH


فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾
١٩ - تو جس کا (اعمال) نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ (دوسروں سے) کہے گا کہ لیجیئے میرا نامہ (اعمال) پڑھیئے .
[69:19] So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
[Transliteration] Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
play share
share

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾
٢٠ - مجھے یقین تھا کہ مجھ کو میرا حساب (کتاب) ضرور ملے گا .
[69:20] Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
[Transliteration] Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah
play share
share

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٢١﴾
٢١ - پس وہ (شخص) من مانے عیش میں ہوگا .
[69:21] So he will be in a pleasant life -
[Transliteration] Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah
play share
share

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾
٢٢ - (یعنی) اونچے (اونچے محلوں) کے باغ میں .
[69:22] In an elevated garden,
[Transliteration] Fee jannnatin 'aaliyah
play share
share

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾
٢٣ - جن کے میوے جھکے ہوئے ہوں گے .
[69:23] Its [fruit] to be picked hanging near.
[Transliteration] Qutoofuhaa daaniyah
play share
share

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
٢٤ - جو (عمل) تم ایام گزشتہ میں آگے بھیج چکے ہو اس کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو .
[69:24] [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
[Transliteration] Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah
play share
share

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾
٢٥ - اور جس کا نامہ (اعمال) اس کے بائیں ہاتھ میں یاد جائے گا وہ کہے گا اے کاش مجھ کو میرا (اعمال) نامہ نہ دیا جاتا .
[69:25] But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
[Transliteration] Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah
play share
share

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾
٢٦ - اور مجھے معلوم نہ ہو کہ میرا حساب کیا ہے .
[69:26] And had not known what is my account.
[Transliteration] Wa lam adri maa hisaabiyah
play share
share

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
٢٧ - اے کاش موت (ابد الاآباد کے لئے میرا کام) تمام کرچکی ہوتی .
[69:27] I wish my death had been the decisive one.
[Transliteration] Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah
play share
share

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾
٢٨ - آج) میرا مال میرے کچھ بھی کام بھی نہ آیا .
[69:28] My wealth has not availed me.
[Transliteration] Maaa aghnaa 'annee maaliyah
play share
share

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾
٢٩ - (ہائے) میری سلطنت خاک میں مل گئی .
[69:29] Gone from me is my authority."
[Transliteration] Halaka 'annee sultaaniyah
play share
share

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
٣٠ - (حکم ہوگا کہ) اسے پکڑ لو اور طوق پہنا دو .
[69:30] [Allah will say], "Seize him and shackle him.
[Transliteration] Khuzoohu faghullooh
play share
share

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
٣١ - پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دو .
[69:31] Then into Hellfire drive him.
[Transliteration] Summal Jaheema sallooh
play share
share

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
٣٢ - پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو .
[69:32] Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
[Transliteration] Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
play share
share

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
٣٣ - یہ نہ تو خدائے جل شانہ پر ایمان لاتا تھا .
[69:33] Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
[Transliteration] Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem
play share
share

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
٣٤ - اور نہ فقیر کے کھانا کھلانے پر آمادہ کرتا تھا .
[69:34] Nor did he encourage the feeding of the poor.
[Transliteration] wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
play share
share

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾
٣٥ - سو آج اس کا بھی یہاں کوئی دوستدار نہیں .
[69:35] So there is not for him here this Day any devoted friend
[Transliteration] Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
play share
share

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾
٣٦ - اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے .
[69:36] Nor any food except from the discharge of wounds;
[Transliteration] Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen
play share
share

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾
٣٧ - جس کو گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا .
[69:37] None will eat it except the sinners.
[Transliteration] Laa yaakuluhooo illal khati'oon
play share
share