سورة القمر
54. Al-Qamar
The moon
Overview
Chapter
Tafsir
Total verses: 55Revealed in: Mecca
Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)
The surah that opens with the unnerving, cataclysmic sign of the end of the world coming and The Moon having split apart. It takes its name from verse 1 which mentions "the moon" (qamar), that here serves as a reference to the Day of Resurrection. The surah deals mainly with the punishment dealt out to previous generations of disbelievers. These are presented as a warning to the disbelievers of Mecca, with the refrain "is there anyone who will be admonished?" running throughout the surah. Finally the treatment of the disbelievers on the Day of Judgement is contrasted to the everlasting bliss the believers will enjoy.
Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:
Your browser does not support the audio element.
With English translation:
Your browser does not support the audio element.
With Urdu translation:
Your browser does not support the audio element.
Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-QAMAR
Your browser does not support the audio element.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾
٢٣ - ثمود نے بھی ہدایت کرنے والوں کو جھٹلایا .
[54:23] Thamud denied the warning
[Transliteration] Kazzabat Samoodu binnuzur
Your browser does not support the audio element.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾
٢٤ - اور کہا کہ بھلا ایک آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے .
[54:24] And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.
[Transliteration] Faqaalooo a-basharam minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee dalaalinw wa su'ur
Your browser does not support the audio element.
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾
٢٥ - کیا ہم سب میں سے اسی پر وحی نازل ہوئی ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ جھوٹا خود پسند ہے .
[54:25] Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
[Transliteration] 'A-ulqiyaz zikru 'alaihi mim baininaa bal huwa kazzaabun ashir
Your browser does not support the audio element.
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
٢٦ - ان کو کل ہی معلوم ہوجائے گا کہ کون جھوٹا خود پسند ہے .
[54:26] They will know tomorrow who is the insolent liar.
[Transliteration] Sa-ya'lamoona ghadam manil kazzaabul ashir
Your browser does not support the audio element.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾
٢٧ - (اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو اور صبر کرو .
[54:27] Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
[Transliteration] Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir
Your browser does not support the audio element.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
٢٨ - اور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے۔ ہر (باری والے کو اپنی) باری پر آنا چاہیئے .
[54:28] And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
[Transliteration] Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar
Your browser does not support the audio element.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾
٢٩ - تو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلایا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں .
[54:29] But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
[Transliteration] Fanaadaw saahibahum fata'aataa fa'aqar
Your browser does not support the audio element.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
٣٠ - سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا .
[54:30] And how [severe] were My punishment and warning.
[Transliteration] Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
Your browser does not support the audio element.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
٣١ - ہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایک چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ .
[54:31] Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
[Transliteration] Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir
Your browser does not support the audio element.