The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الفتح

48. Al-Fath

The victory


Total verses: 29
Revealed in: Medina

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens by acclaiming the manifest Victory or Triumph of peace that God accorded His Prophet in the truce he agreed to with the Meccans at a place called Ḥudaybiyyah. It takes its name from verse 1 wherein "victory" (fatḥ) is mentioned. The surah makes reference to the occasion when the Prophet had a vision that he and his followers would be performing pilgrimage to Mecca (verse 27). They set out, but the Meccans decided to bar them at Ḥudaybiyyah from reaching the town and sent emissaries to have discussions with the Prophet. In the end the Prophet signed a treaty that he and the believers would not enter Mecca that year, but would do so the next year. Seeing the long-term significance of this treaty, in the interests of peace he agreed to a truce often years during which time, if any Meccan went over to his side, he would return him to the Meccans, but if any of his people went over to the Meccans, they would not return them. Throughout the surah the Prophet is assured that this treaty that God has given him is a great breakthrough (verse 1ff., verse 18 ff. and verse 27). The believers are reassured that their self-restraint and obedience to the Prophet were inspired by God (verse 4 ff. and verse 24 ff.). The surah condemns both the hypocrites in Medina (verse 6) and the idolaters of Mecca (verse 6 and verse 26) and closes by praising the believers (verse 29).
The surah is also known as: Conquest, The Manifest Triumph, Triumph


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-FAT'H


لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٧﴾
١٧ - نہ تو اندھے پر گناہ ہے (کہ سفر جنگ سے پیچھے رہ جائے) اور نہ لنگڑے پر گناہ ہے اور نہ بیمار پر گناہ ہے۔ اور جو شخص خدا اور اس کے پیغمبر کے فرمان پر چلے گا خدا اس کو بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے تلے نہریں بہہ رہی ہیں۔ اور جو روگردانی کرے گا اسے برے دکھ کی سزا دے گا .
[48:17] There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.
[Transliteration] Laisa 'alal a'maa harajunw wa laa 'alal a'raji harajunw wa laa 'alal mareedi haraj' wa many yutil'il laaha wa Rasoolahoo yudkhilhu jannaatin tajree min tahtihal anhaaru wa many yatawalla yu'azzibhu 'azaaban aleemaa
play share
share