The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة ص

38. Sad

Sad


Total verses: 88
Revealed in: Mecca
Sajdah on verse: 24

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with the single discrete Arabic letter Ṣād. It takes its name from the letter Ṣād, as mentioned in verse 1. This surah mentions previous prophets in support and encouragement for Muḥammad, and makes a clear link between the arrogance displayed by the disbelievers of Mecca, previous generations, and Iblis, the original rebel. The first and last verses assert the truth and nobility of the Quran.
The surah is also known as: Saad.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
SUAD


إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿٧٤﴾
٧٤ - مگر شیطان اکڑ بیٹھا اور کافروں میں ہوگیا .
[38:74] Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
[Transliteration] Illaaa Iblees, istakbara wa kaana minal kaafireen
play share
share

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ ﴿٧٥﴾
٧٥ - خدا نے) فرمایا کہ اے ابلیس جس شخص کو میں نے اپنے ہاتھوں سے بنایا اس کے آگے سجدہ کرنے سے تجھے کس چیز نے منع کیا۔ کیا تو غرور میں آگیا یا اونچے درجے والوں میں تھا؟ .
[38:75] [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
[Transliteration] Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai, astakbarta am kunta min 'aaleen
play share
share

قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ ﴿٧٦﴾
٧٦ - بولا کہ میں اس سے بہتر ہوں (کہ )تو نے مجھ کو کو آگ سے پیدا کیا اور اِسے مٹی سے بنایا .
[38:76] He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
[Transliteration] Qaala ana khairum minah, khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen
play share
share

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٧٧﴾
٧٧ - فرمایا یہاں سے نکل جا تو مردود ہے .
[38:77] [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
[Transliteration] Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem
play share
share

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ﴿٧٨﴾
٧٨ - اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت (پڑتی) رہے گی .
[38:78] And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
[Transliteration] Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen
play share
share

قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٧٩﴾
٧٩ - کہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تک کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے .
[38:79] He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
[Transliteration] Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
play share
share

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ ﴿٨٠﴾
٨٠ - فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے .
[38:80] [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
[Transliteration] Qaala fa innaka minal munzareen
play share
share

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٨١﴾
٨١ - اس روز تک جس کا وقت مقرر ہے .
[38:81] Until the Day of the time well-known."
[Transliteration] Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
play share
share

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٢﴾
٨٢ - کہنے لگا کہ مجھے تیری عزت کی قسم میں ان سب کو بہکاتا رہوں گا .
[38:82] [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
[Transliteration] Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een
play share
share

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٨٣﴾
٨٣ - سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں .
[38:83] Except, among them, Your chosen servants."
[Transliteration] Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
play share
share

قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ ﴿٨٤﴾
٨٤ - فرمایا سچ (ہے) اور میں بھی سچ کہتا ہوں .
[38:84] [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
[Transliteration] Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
play share
share

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٥﴾
٨٥ - کہ میں تجھ سے اور جو ان میں سے تیری پیروی کریں گے سب سے جہنم کو بھر دوں گا .
[38:85] [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
[Transliteration] La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een
play share
share