The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الصافات

37. As-Saaffat

Those who set the ranks

Total verses: 182
Revealed in: Mecca

- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)

The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by the angels arrayed before Him in devotional ranks, The Ranged Ones—thereafter, by other angels propelling the clouds, dispelling evil, and reciting God’s praise. It takes its name from verse 1, which refers to a gropu of angels as "those ranged (ṣāffāt) in ranks". The central point of this surah is the unity of God (verse 4 and verse 180 ff.) and the refutation of the pagan belief that the angels were daughters of God and worthy of worship. The angels themselves are quoted to refute this (verse 164ff.). The prophethood of Muḥammad, is affirmed, as is the Hereafter. There are two supporting sections: the scenes in the Hereafter (verse 19ff.) and the stories of earlier prophets (verse 75 ff.).
The surah is also known as: Devotional Ranks, Drawn Up In Ranks, Ranged in Order, Ranged in Rows, The Rangers, The Ranks, Those Ranged in Ranks, Those in Ranks, Who Stand Arrayed in Rows.

- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:

Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
١٢٣ - اور الیاس بھی پیغمبروں میں سے تھے .
[37:123] And indeed, Elias was from among the messengers,
[Transliteration] Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
play share

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
١٢٤ - جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟ .
[37:124] When he said to his people, "Will you not fear Allah?
[Transliteration] Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
play share

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
١٢٥ - کیا تم بعل کو پکارتے (اور اسے پوجتے) ہو اور سب سے بہتر پیدا کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو .
[37:125] Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
[Transliteration] Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
play share

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
١٢٦ - (یعنی) خدا کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے .
[37:126] Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
[Transliteration] Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen
play share

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾
١٢٧ - تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلا دیا۔ سو وہ (دوزخ میں) حاضر کئے جائیں گے .
[37:127] And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
[Transliteration] Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
play share

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨﴾
١٢٨ - ہاں خدا کے بندگان خاص (مبتلائے عذاب نہیں) ہوں گے .
[37:128] Except the chosen servants of Allah.
[Transliteration] Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
play share

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٢٩﴾
١٢٩ - اور ان کا ذکر (خیر) پچھلوں میں (باقی) چھوڑ دیا .
[37:129] And We left for him [favorable mention] among later generations:
[Transliteration] Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
play share

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠﴾
١٣٠ - کہ اِل یاسین پر سلام .
[37:130] "Peace upon Elias."
[Transliteration] Salaamun 'alaaa Ilyaaseen
play share