The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة الصافات

37. As-Saaffat

Those who set the ranks


Total verses: 182
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by the angels arrayed before Him in devotional ranks, The Ranged Ones—thereafter, by other angels propelling the clouds, dispelling evil, and reciting God’s praise. It takes its name from verse 1, which refers to a gropu of angels as "those ranged (ṣāffāt) in ranks". The central point of this surah is the unity of God (verse 4 and verse 180 ff.) and the refutation of the pagan belief that the angels were daughters of God and worthy of worship. The angels themselves are quoted to refute this (verse 164ff.). The prophethood of Muḥammad, is affirmed, as is the Hereafter. There are two supporting sections: the scenes in the Hereafter (verse 19ff.) and the stories of earlier prophets (verse 75 ff.).
The surah is also known as: Devotional Ranks, Drawn Up In Ranks, Ranged in Order, Ranged in Rows, The Rangers, The Ranks, Those Ranged in Ranks, Those in Ranks, Who Stand Arrayed in Rows.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AS-SAFFAAT


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠٢﴾
١٠٢ - جب وہ ان کے ساتھ دوڑنے (کی عمر) کو پہنچا تو ابراہیم نے کہا کہ بیٹا میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ (گویا) تم کو ذبح کر رہا ہوں تو تم سوچو کہ تمہارا کیا خیال ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابا جو آپ کو حکم ہوا ہے وہی کیجیئے خدا نے چاہا تو آپ مجھے صابروں میں پایئے گا .
[37:102] And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
[Transliteration] Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa, qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen
play share
share

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾
١٠٣ - جب دونوں نے حکم مان لیا اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹا دیا .
[37:103] And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
[Transliteration] Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
play share
share

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾
١٠٤ - تو ہم نے ان کو پکارا کہ اے ابراہیم .
[37:104] We called to him, "O Abraham,
[Transliteration] Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
play share
share

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾
١٠٥ - تم نے خواب کو سچا کر دکھایا۔ ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں .
[37:105] You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
[Transliteration] Qad saddaqtar ru'yaa, innaa kazaalika najzil muhsineen
play share
share

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾
١٠٦ - بلاشبہ یہ صریح آزمائش تھی .
[37:106] Indeed, this was the clear trial.
[Transliteration] Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen
play share
share

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾
١٠٧ - اور ہم نے ایک بڑی قربانی کو ان کا فدیہ دیا .
[37:107] And We ransomed him with a great sacrifice,
[Transliteration] Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
play share
share

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠٨﴾
١٠٨ - اور پیچھے آنے والوں میں ابراہیم کا (ذکر خیر باقی) چھوڑ دیا .
[37:108] And We left for him [favorable mention] among later generations:
[Transliteration] Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
play share
share

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ﴿١٠٩﴾
١٠٩ - کہ ابراہیم پر سلام ہو .
[37:109] "Peace upon Abraham."
[Transliteration] Salaamun 'alaaa Ibraaheem
play share
share