سورة الشعراء
26. Ash-Shuara
The Poets
Overview
Chapter
Tafsir
Total verses: 227Revealed in: Mecca
Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)
The surah that mentions the aimless meandering of unbelieving Poets in their creative effort to versify, and how their own actions belie their artistic messages, though it exempts from this censure poets who are believers and act with justice and righteousness. It takes its name from verse 224 ff. concerning the poets (shuʿarāʾ). The surah talks about the disbelievers who belittle the Quran, and gives examples of God’s power and grace in nature. It recounts several stories of earlier prophets, the reactions of their people, and punishments that afflicted them, ending by confirming the divine origin of the Quran. It is not something brought down by the jinn, nor is it poetry.
Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:
Your browser does not support the audio element.
With English translation:
Your browser does not support the audio element.
With Urdu translation:
Your browser does not support the audio element.
Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AS-SHU'ARAA
Your browser does not support the audio element.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾
١٤٢ - جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟ .
[26:142] When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
[Transliteration] Iz qaala lahum akhoohum Saalihun alaa tattaqoon
Your browser does not support the audio element.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٤٣﴾
١٤٣ - میں تو تمہارا امانت دار ہوں .
[26:143] Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
[Transliteration] Innee lakum Rasoolun ameen
Your browser does not support the audio element.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾
١٤٤ - تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو .
[26:144] So fear Allah and obey me.
[Transliteration] Fattaqul laaha wa atee'oon
Your browser does not support the audio element.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٤٥﴾
١٤٥ - اور میں اس کا تم سے بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدا) رب العالمین کے ذمے ہے .
[26:145] And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
[Transliteration] Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Your browser does not support the audio element.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ﴿١٤٦﴾
١٤٦ - کیا وہ چیزیں (تمہیں یہاں میسر) ہیں ان میں تم بےخوف چھوڑ دیئے جاؤ گے .
[26:146] Will you be left in what is here, secure [from death],
[Transliteration] Atutrakoona fee maa haahunnaaa aamineen
Your browser does not support the audio element.
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٤٧﴾
١٤٧ - (یعنی) باغ اور چشمے .
[26:147] Within gardens and springs
[Transliteration] Fee jannaatinw wa 'uyoon
Your browser does not support the audio element.
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ﴿١٤٨﴾
١٤٨ - اور کھیتیاں اور کھجوریں جن کے خوشے لطیف ونازک ہوتے ہیں .
[26:148] And fields of crops and palm trees with softened fruit?
[Transliteration] Wa zuroo inw wa nakhlin tal 'uhaa hadeem
Your browser does not support the audio element.
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ﴿١٤٩﴾
١٤٩ - اور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو .
[26:149] And you carve out of the mountains, homes, with skill.
[Transliteration] Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen
Your browser does not support the audio element.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٥٠﴾
١٥٠ - تو خدا سے ڈرو اور میرے کہنے پر چلو .
[26:150] So fear Allah and obey me.
[Transliteration] Fattaqul laaha wa atee'oon
Your browser does not support the audio element.
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾
١٥١ - اور حد سے تجاوز کرنے والوں کی بات نہ مانو .
[26:151] And do not obey the order of the transgressors,
[Transliteration] Wa laa tutee'ooo amral musrifeen
Your browser does not support the audio element.
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾
١٥٢ - جو ملک میں فساد کرتے ہیں اور اصلاح نہیں کرتے .
[26:152] Who cause corruption in the land and do not amend."
[Transliteration] Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon
Your browser does not support the audio element.
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾
١٥٣ - وہ کہنے لگے کہ تم تو جادو زدہ ہو .
[26:153] They said, "You are only of those affected by magic.
[Transliteration] Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
Your browser does not support the audio element.
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٥٤﴾
١٥٤ - تم اور کچھ نہیں ہماری طرح آدمی ہو۔ اگر سچے ہو تو کوئی نشانی پیش کرو .
[26:154] You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
[Transliteration] Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
Your browser does not support the audio element.
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾
١٥٥ - صالح نے کہا (دیکھو) یہ اونٹنی ہے (ایک دن) اس کی پانی پینے کی باری ہے اور ایک معین روز تمہاری باری .
[26:155] He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
[Transliteration] Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom
Your browser does not support the audio element.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥٦﴾
١٥٦ - اور اس کو کوئی تکلیف نہ دینا (نہیں تو) تم کو سخت عذاب آ پکڑے گا .
[26:156] And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
[Transliteration] Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem
Your browser does not support the audio element.
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾
١٥٧ - تو انہوں نے اس کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر نادم ہوئے .
[26:157] But they hamstrung her and so became regretful.
[Transliteration] Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen
Your browser does not support the audio element.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾
١٥٨ - سو ان کو عذاب نے آن پکڑا۔ بےشک اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے .
[26:158] And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
[Transliteration] Fa akhazahumul 'azaab, inna fee zaalika la Aayah, wa maa kaana aksaruhum m'mineen
Your browser does not support the audio element.