The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة النحل

16. An-Nahl

The Bee


Total verses: 128
Revealed in: Mecca
Sajdah on verse: 50

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that mentions the bees—dwelling in mountains, trees, and man-made hives; eating freely of fruited plants; and giving forth variously coloured honeys that hold both healthful delight and healing qualities—as a clear sign of the wondrous bounty of God’s creation. It takes its name from the honey bee (al-naḥl) mentioned in verse 68 ff. This is just one of the numerous examples given in this surah of God’s grace and the many things man should be grateful for. The surah condemns the idolaters who attribute God’s bounty to other powers and worship false deities. Abraham is given at the end as an example for the Muslim community to follow. Until verse 88, the surah is directed at the polytheists; from verse go onwards it teaches the Muslims in various ways; verse 89 connects the two parts by naming the Prophet as witness to the believers and disbelievers of his community.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AN-NAHL [001 TO 065]

AN-NAHL [066 TO End]


ثُمَّ كُلِي مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٦٩﴾
٦٩ - اور ہر قسم کے میوے کھا۔ اور اپنے پروردگار کے صاف رستوں پر چلی جا۔ اس کے پیٹ سے پینے کی چیز نکلتی ہے جس کے مختلف رنگ ہوتے ہیں اس میں لوگوں (کے کئی امراض) کی شفا ہے۔ بےشک سوچنے والوں کے لیے اس میں بھی نشانی ہے .
[16:69] Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.
[Transliteration] Summma kulee min kullis samaraati faslukee subula Rabbiki zululaa, yakhruju mim butoonihaa sharaabum mukh talifun alwaanuhoo feehi shifaaa'ul linnaas, innna fee zaalika la Aayatal liqawminy yatafakkaroon
play share
share