The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة القارعة

101. Al-Qaria

The Calamity

Total verses: 11
Revealed in: Mecca

- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)

The surah that opens with this single world, al-Qāriʿah, meaning The Catastrophe, for that is the repeated sound that shall resound through all the earth as it is being pulverized in the cataclysm at the end of time, levelled utterly for the Resurrection Day and the ultimate Judgment of every human soul. It takes its name from "the catastrophe" (al-qāriʿah) mentioned in verse 1 ff. The surah gives some scenes from the Resurrection and Judgement.
The surah is also known as: The Calamity, The Clatterer, The Crashing Blow, The Day of Noise and Clamour, The Disaster, The Great Calamity, The Great Pounding, The Smiter, The Stunning (Blow).

- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:

Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الْقَارِعَةُ ﴿١﴾
١ - کھڑ کھڑانے والی .
[101:1] The Striking Calamity -
[Transliteration] Al qaari'ah
play share

مَا الْقَارِعَةُ ﴿٢﴾
٢ - کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟ .
[101:2] What is the Striking Calamity?
[Transliteration] Mal qaariah
play share

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿٣﴾
٣ - اور تم کیا جانوں کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟ .
[101:3] And what can make you know what is the Striking Calamity?
[Transliteration] Wa maa adraaka mal qaari'ah
play share

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾
٤ - (وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے .
[101:4] It is the Day when people will be like moths, dispersed,
[Transliteration] Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
play share

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴿٥﴾
٥ - اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون .
[101:5] And the mountains will be like wool, fluffed up.
[Transliteration] Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
play share

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿٦﴾
٦ - تو جس کے (اعمال کے) وزن بھاری نکلیں گے .
[101:6] Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
[Transliteration] Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
play share

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٧﴾
٧ - وہ دل پسند عیش میں ہو گا .
[101:7] He will be in a pleasant life.
[Transliteration] Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
play share

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿٨﴾
٨ - اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے .
[101:8] But as for one whose scales are light,
[Transliteration] Wa amma man khaffat mawa zeenuh
play share

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿٩﴾
٩ - اس کا مرجع ہاویہ ہے .
[101:9] His refuge will be an abyss.
[Transliteration] Fa-ummuhu haawiyah
play share

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾
١٠ - اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟.
[101:10] And what can make you know what that is?
[Transliteration] Wa maa adraaka maa hiyah
play share

نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿١١﴾
١١ - دہکتی ہوئی آگ ہے.
[101:11] It is a Fire, intensely hot.
[Transliteration] Naarun hamiyah
play share