The Quran Explorer

Read, Listen and Search The Holy Quran in Arabic, English and Urdu.

سورة العاديات

100. Al-Adiyat

The Chargers


Total verses: 11
Revealed in: Mecca

Translations:
- Saheeh International (English)
- Mawlana Fateh Muhammad Jalandhari (Urdu)


The surah that opens with the mention of galloping war steeds that it calls The Chargers, whose very hoofs strike sparks upon the rocky earth as they carry their riders furiously into the midst of the fray life. It takes its name from "the chargers" (al-ʿadiyāt) mentioned in verse 1. The surah touch upon Gods swearing by the warhorses He has subjected to man’s use that man is ungrateful and misguided.
The surah is also known as: Snorting Steeds, The Charging Mares, The Charging Steeds, The War Steeds, Those That Run, Those Who Run.


Reciters:
- Mishary bin Rashid Al-Afasy (Arabic)
- Ibrahim Walk (English)
- Shamshad Ali Khan (Urdu)
Arabic only:

With English translation:

With Urdu translation:


Tafsir (Bayanul Quran):
Detailed verse by verse explanation of Quran in Urdu by Late Dr. Israr Ahmad.
AL-ADIAAT


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا ﴿١﴾

١ - ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں
[100:1] By the racers, panting,
[Transliteration] Wal'aadi yaati dabha
play share
share

فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا ﴿٢﴾

٢ - پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں
[100:2] And the producers of sparks [when] striking
[Transliteration] Fal moori yaati qadha
play share
share

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا ﴿٣﴾

٣ - پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں
[100:3] And the chargers at dawn,
[Transliteration] Fal mugheeraati subha
play share
share

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا ﴿٤﴾

٤ - پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں
[100:4] Stirring up thereby [clouds of] dust,
[Transliteration] Fa atharna bihee naq'a
play share
share

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا ﴿٥﴾

٥ - پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں
[100:5] Arriving thereby in the center collectively,
[Transliteration] Fawa satna bihee jam'a
play share
share

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ ﴿٦﴾

٦ - کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
[100:6] Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
[Transliteration] Innal-insana lirabbihee lakanood
play share
share

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ﴿٧﴾

٧ - اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے
[100:7] And indeed, he is to that a witness.
[Transliteration] Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
play share
share

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾

٨ - وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے
[100:8] And indeed he is, in love of wealth, intense.
[Transliteration] Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
play share
share

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ ﴿٩﴾

٩ - کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو( مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے
[100:9] But does he not know that when the contents of the graves are scattered
[Transliteration] Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
play share
share

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ ﴿١٠﴾

١٠ - اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے
[100:10] And that within the breasts is obtained,
[Transliteration] Wa hussila maa fis sudoor
play share
share

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ ﴿١١﴾

١١ - بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا
[100:11] Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
[Transliteration] Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
play share
share